當前位置:首頁 > 歷史 > 傳統(tǒng)文化 > 正文

京族文化 京族語言與越南語言有何關(guān)系

2016-05-24 11:59:22  來源:360常識網(wǎng)   熱度:
導語:京語是京族本民族的語言,與越南語言基本相同,但有大量的漢語借詞,在語音和語法方面也小有差異。京族在中華人民共和國境內(nèi)集中居住在廣西

京語是京族本民族的語言,與越南語言基本相同,但有大量的漢語借詞,在語音和語法方面也小有差異。京族在中華人民共和國境內(nèi)集中居住在廣西壯族自治區(qū)東興市江平鎮(zhèn)海邊的巫頭、澫尾(萬尾)、萬西、萬東、山心、貴明六個村內(nèi)。這幾個漁村原來是號稱「京族三島」的三個小島,1970年代因圍海造田,巫頭、萬尾形成了一個大半島。

半島上京族與漢族雜居,而山心島居民全為京族。這三島在中國明清時期是阮朝越南的飛地,1885年,大清國政府與法蘭西共和國政府簽訂《中法和約》時,劃歸中國所有。因與越南的文化隔離時間不長,另民國時期與改革開放後邊境常有商貿(mào)往來,所以如今中國境內(nèi)的京語與越南的越南語北方話差異不大,不影響互相對話交流。

京族沒有本民族通行的文字,其所遺存的一種土俗字——“喃字”,是15世紀之后,越南文人根據(jù)民族語言(越語),借用中國漢字的造字方法創(chuàng)制而成的。它既用漢字表音,也用漢字表義,如“三”字寫作“巴三”,“五”字寫作“南五”,左邊表音,右邊表義。喃字,意即吟唱的文字,多為民間所用。

這種土俗字在京族民間,僅為歌師、法師等少數(shù)人所掌握,用以傳抄歌本、宗教經(jīng)書、族譜鄉(xiāng)規(guī)等,通常是夾雜著漢字使用。由于其結(jié)構(gòu)復雜,筆畫過繁,表音又往往不夠準確貼切,因而難以為廣大群眾所接受,沒有能夠全面推行和規(guī)范化。隨著京漢文化交流的深化和教育事業(yè)的發(fā)展,漢字早已成為京族人民日常記事以及交際的主要工具。

在語音方面,它以音節(jié)為語言的自然單位,每個單節(jié)都由聲、韻、調(diào)組成,并且都有一定的意義;聲母28個,韻母104個,元音分長元音和短元音,韻尾有鼻音和塞音,聲調(diào)有舒聲調(diào)和促聲調(diào)。在詞匯方面,有單純詞和合成詞,絕大多數(shù)固有的單純詞都是單音詞,合成詞主要依靠詞和詞之間的意義和語法關(guān)系來構(gòu)成;有一定數(shù)量的虛詞,虛詞的使用和語序一樣,在句子中起重要作用;還有很多的量詞,量詞有表示數(shù)量和區(qū)分事物類別的作用。

在語法方面,其基本語序是主語+謂語+賓語,而以名詞為中心的修飾詞組,除數(shù)詞和量詞外,其余修飾成分都放在中心詞后面。

轉(zhuǎn)載申明:360常識網(wǎng),歡迎分享,轉(zhuǎn)載請注明出處!
? 1