當前位置:首頁 > 歷史 > 傳統(tǒng)文化 > 正文

揭秘英若誠:滿族著名的表演藝術(shù)家

2016-05-27 07:09:47  來源:360常識網(wǎng)   熱度:
導語:英若誠(1929—2003),我國著名表演藝術(shù)家、翻譯家。1929年6月21日生于北京,滿族。少年時就讀于天津圣路易教會中學。1945年以優(yōu)異成績考入

英若誠(1929—2003),我國著名表演藝術(shù)家、翻譯家。1929年6月21日生于北京,滿族。少年時就讀于天津圣路易教會中學。1945年以優(yōu)異成績考入清華大學外國語言文學系。在學生時代,他就開始投身于鐘愛一生的舞臺藝術(shù)活動。曾任中國戲劇家協(xié)會常務理事,北京市劇協(xié)理事,曾任文化部副部長,北京人民藝術(shù)劇院藝委會副主任,劇本室主任。先后主演了《駱駝祥子》、《茶館》、《推銷員之死》等經(jīng)典名劇。同時英若誠在影視表演方面,也取得了蜚聲中外的成就,是中國老一輩演員中唯一堪稱“國際明星”的藝術(shù)家。英若誠先生同時還是一位優(yōu)秀的話劇導演、也是中國當代最著名的翻譯家之一。

英若誠先生于1950年考入了北京人民藝術(shù)劇院,在幾十年的舞臺生涯中,他塑造了一系列膾炙人口的藝術(shù)形象,先后在話劇《龍須溝》、《雷雨》、《明朗的天》、《慳吝人》、《茶館》、《智者千慮必有一失》等劇中扮演重要角色,充分展示了英若誠豐富的知識面和作為演員的可塑性。文革結(jié)束后,隨著我國對外文化交流的拓寬,英若誠在中外戲劇交流方面作出了巨大貢獻。1979年,他把老舍名著《茶館》譯成英文在國外出版,為《茶館》成功地訪問西歐作了準備。1980年春,英若誠隨曹禺赴英國進行戲劇交流,隨后又與英國導演合作,為北京人藝排演了莎翁名劇《請君入甕》。

1983年,英若誠被任命為中華人民共和國文化部副部長。

1983年,他又將美國當代著名作家阿瑟·米勒的代表作《推銷員之死》譯成中文,并與米勒合作搬上北京人藝舞臺,同時在劇中成功塑造了主角威利·洛曼。1982年8月,美國斯諾基金會、富布萊特基金會和美國中部、西部各大學向英若誠發(fā)出聯(lián)合邀請,請他作為客座教授為密蘇里大學戲劇系講授表演課,英若誠結(jié)合教學實踐為學生們排演了中國話劇《家》,該劇在美國演出產(chǎn)生了轟動效應。1984年8月,英若誠作為密蘇里大學常任教授再度赴美講學,為學生們排演了根據(jù)中國昆曲《十五貫》改編的話劇,對中國傳統(tǒng)戲曲與現(xiàn)代話劇的結(jié)合,做了有益的探索。

1998年,由于其在中外文化交流和戲劇事業(yè)上的杰出貢獻,英若誠榮獲被稱為“亞洲諾貝爾獎”的菲律賓“麥格塞塞新聞文化獎”。

2003年12月27日凌晨1時35分,英若誠因患肝病導致的呼吸和循環(huán)系統(tǒng)衰竭,在協(xié)和醫(yī)院辭世,享年74歲。

轉(zhuǎn)載申明:360常識網(wǎng),歡迎分享,轉(zhuǎn)載請注明出處!
? 1