當(dāng)前位置:首頁(yè) > 歷史 > 風(fēng)云人物 > 正文

精通外語(yǔ)最多的皇帝 康熙排第一

2017-02-26 20:29:43  來源:360常識(shí)網(wǎng)   熱度:
導(dǎo)語(yǔ):精通外語(yǔ)或者多方語(yǔ)言的人在當(dāng)今已經(jīng)不算罕見了,但是會(huì)多國(guó)語(yǔ)言依然很牛逼,那么在中國(guó)古代就能講外語(yǔ)是不是很厲害呢?中國(guó)歷史上能講流利

精通外語(yǔ)或者多方語(yǔ)言的人在當(dāng)今已經(jīng)不算罕見了,但是會(huì)多國(guó)語(yǔ)言依然很牛逼,那么在中國(guó)古代就能講外語(yǔ)是不是很厲害呢?中國(guó)歷史上能講流利外語(yǔ)(含當(dāng)時(shí)其他民族語(yǔ)言)的皇帝很多,若排名字,最厲害的當(dāng)是清朝康熙帝,因?yàn)樗堑谝晃徽莆瘴鞣蕉喾N語(yǔ)言的中國(guó)皇帝。

康熙帝是中國(guó)歷史上少有的嗜書好學(xué)的帝王。他一生勤奮好學(xué),博覽群書。自然科學(xué)方面的數(shù)學(xué)、天文、歷法、物理、地理、農(nóng)學(xué)、醫(yī)學(xué)、工程技術(shù);人文方面的經(jīng)、史、子、集;藝術(shù)方面的聲律、書法、詩(shī)畫。他幾乎都有所研究。他寫出了八九十篇關(guān)于自然科學(xué)方面的論著,他親自審定了多種歷史方面的書籍,他還精通多種民族語(yǔ)言。康熙精通滿、漢、蒙、藏、維多種語(yǔ)言。康熙六巡江南題詞很多,這些題詞充分表明康熙高深的漢文水平和豐富的中國(guó)歷史知識(shí),題詞的書法也很好??滴跏堑谝晃徽莆瘴鞣蕉喾N語(yǔ)言的中國(guó)皇帝,對(duì)英文、法文、俄語(yǔ)、拉丁語(yǔ)有一定程度的掌握。

康熙之后,較為典型的有兩位:光緒帝和末代皇帝溥儀。

極具維新思想的光緒英語(yǔ)學(xué)習(xí)熱情很高,每日清晨四點(diǎn)就開始上課,在閱讀和寫作方面都表現(xiàn)出相當(dāng)?shù)奈蛐?,但口語(yǔ)卻糟糕至極。他計(jì)劃用英語(yǔ)做新年獻(xiàn)詞,并致函各國(guó)公使。無奈,公使們不給面子,紛紛婉言謝絕。雖然不得已身為“傀儡”,但這位思想開明又頗具叛逆精神的青年單單是敢于以身作則、帶頭學(xué)英語(yǔ)的膽識(shí)就值得人們稱贊。

他以九五之尊帶頭學(xué)習(xí)“嘔啞嘲哳難為聽”的“蠻語(yǔ)”,提高了英語(yǔ)在宮中的地位,紫禁城內(nèi)很快掀起了學(xué)英語(yǔ)的時(shí)尚,就連慈禧老佛爺最后也只能睜一只眼、閉一只眼了。1917年6月,張勛率領(lǐng)五千辮子兵在北京擁護(hù)溥儀復(fù)辟。雖然復(fù)辟鬧劇很快消停了下去,但是小皇帝的教育問題卻被提上了議事日程。蘇格蘭人莊士敦?fù)?dān)任帝師,教授溥儀英語(yǔ)。溥儀對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)抱有極大的興趣,第一年主要學(xué)習(xí)英文單詞和一些淺顯的口語(yǔ)對(duì)話,用的課本是《英文法程》;隨后開始讀《伊索寓言》《金河王》《愛麗絲漫游記》以及許多英文的短篇故事和西洋歷史、地理;莊士敦還會(huì)把日常用語(yǔ)、童話、成語(yǔ)故事和很多儒家經(jīng)典名言翻譯成英文,融入到日常的教學(xué)中。溥儀的英語(yǔ)水平進(jìn)步很快,最后能用英語(yǔ)翻譯《四書五經(jīng)》,莊士敦相當(dāng)滿意。幼年時(shí)的英文學(xué)習(xí),給溥儀打下了良好的英文基礎(chǔ)。1945年?yáng)|京審判時(shí),溥儀面對(duì)法官的英文質(zhì)詢,對(duì)答如流,不需要戴同聲傳譯的耳機(jī)。另外,因?yàn)楫?dāng)了這么多年傀儡皇帝,即使他內(nèi)心十分抗拒,日語(yǔ)應(yīng)該也是會(huì)一點(diǎn)的。

明朝有的講的該是明武宗朱厚照了,據(jù)說他會(huì)葡萄牙語(yǔ)、朝鮮語(yǔ)、藏族語(yǔ)言、回族語(yǔ)言和阿拉伯語(yǔ)。仔細(xì)回顧明朝歷史,是能找到相關(guān)線索的。譬如他會(huì)朝鮮話應(yīng)該是源于后宮,因?yàn)槊鞒适矣泻芏喑r嬪妃。會(huì)回語(yǔ)也不難理解,中國(guó)民間流傳著“十回保一朱”和“十大回回保明朝”的說法。朱元璋推翻元朝政權(quán),跟隨他一起打天下的主要將領(lǐng)都是回族。阿拉伯語(yǔ)應(yīng)該是他信仰伊斯蘭教的緣故。

朱厚照崇信伊斯蘭教,在其在位期間(1506—1521),曾對(duì)當(dāng)時(shí)中國(guó)社會(huì)的各個(gè)宗教進(jìn)行過評(píng)述,他認(rèn)為:“儒者之學(xué)雖可以開物成物,而不足以窮神知化。佛老之學(xué),似類窮神知化而不能復(fù)命歸真。蓋諸教之道各執(zhí)一偏,唯清真認(rèn)主之教,深源于正理,此所以乘萬(wàn)世與天壤久也?!笨梢娖鋵?duì)伊斯蘭教的推崇。他還親自寫了許多贊美伊斯蘭教的詩(shī),后來被編輯成了《御制尊真主事詩(shī)》。明武宗朱厚照還有一個(gè)阿拉伯文的名字,叫作妙吉敖蘭(mejid-Allah),意思為安拉的榮耀。

元朝的皇帝,蒙古話自然不在話下,漢語(yǔ)反而成了外語(yǔ)了。再往前數(shù),都是多國(guó)并存時(shí)代居多,大多數(shù)皇帝所掌握的應(yīng)該都是些民族語(yǔ)言和地方方言了。像宋徽宗,會(huì)女真語(yǔ);唐朝皇帝會(huì)突厥話等等,不一一類舉。

轉(zhuǎn)載申明:360常識(shí)網(wǎng),歡迎分享,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處!
? 1