當(dāng)前位置:首頁(yè) > 歷史 > 歷史解密 > 正文

辜鴻銘與胡適是冤家對(duì)頭嗎 辜鴻銘與胡適的故事

2017-03-12 15:46:52  來源:360常識(shí)網(wǎng)   熱度:
導(dǎo)語(yǔ):辜鴻銘和胡適可謂是最大的冤家對(duì)頭了,辜鴻銘蔑視西學(xué),而胡適卻推崇西學(xué)。他們?cè)谛挛幕\(yùn)動(dòng)中也多次交鋒。在劇中也有雙方對(duì)孔教的爭(zhēng)論。

辜鴻銘和胡適可謂是最大的冤家對(duì)頭了,辜鴻銘蔑視西學(xué),而胡適卻推崇西學(xué)。他們?cè)谛挛幕\(yùn)動(dòng)中也多次交鋒。在劇中也有雙方對(duì)孔教的爭(zhēng)論。

話說胡適1917年剛被聘為北大教授時(shí),作為北大最年輕的教授,做了一次演講,用英文念了一句荷馬的詩(shī),結(jié)果下面也傳來了一陣英文,意思是胡適先生的英語(yǔ)是英國(guó)下等人的發(fā)音,而嘲諷胡適的也就是辜鴻銘,這便是兩人的第一次沖突。之后就是各種沖突不斷。

話說辜先生留著辮子,也是思想先進(jìn)的北大的一道奇觀,后來胡適在《每周評(píng)論》上發(fā)了一篇文章,大意是說在眾人都不敢剪辮的晚清時(shí)候,辜鴻銘首先剪掉了辮子,在眾人剪掉辮子的現(xiàn)在,辜鴻銘卻留起了辮子,之前是“立異以為高”,現(xiàn)在是“久假而不歸”,后來辜鴻銘看到了此文,很是不滿,并且威脅要狀告胡適,不過事情后來也不了了之了。

關(guān)于白話文革丵命的問題,辜鴻銘在《反對(duì)中國(guó)文學(xué)革丵命》一文中又指名道姓的反駁胡適,他先將莎士比亞的詩(shī)用通俗英語(yǔ)寫了一遍,再與原文比較,證明了用通俗英語(yǔ)來描述莎士比亞的詩(shī)歌之后詩(shī)意全無(wú),之后他又寫道:“任何一個(gè)不懂漢語(yǔ)的人,如果將我的白話英語(yǔ)和莎士比亞高雅的語(yǔ)言加以比較,他就會(huì)明白中國(guó)的文言和白話,或者像胡適博士以及他的歸國(guó)留學(xué)生英語(yǔ)稱之為的通俗漢語(yǔ)之間,有什么不同,如果他明白了這一點(diǎn),也就會(huì)認(rèn)識(shí)到這種文學(xué)革丵命的極端愚蠢”。

后來胡適回應(yīng)了一文,大意是,通俗英語(yǔ)比莎士比亞的高雅英語(yǔ)更能為大眾所接受,而中國(guó)之所以90%的人不識(shí)字是因?yàn)橹袊?guó)語(yǔ)言太難學(xué)(就是指的文言文太難學(xué)),而辜鴻銘又回了一文,此文就幾乎是在詭辯,大意是你們這群留學(xué)生之所以有這么高的地位得感謝那90%的文盲,因?yàn)橐撬麄兌甲R(shí)字,就要和你們這些人搶飯碗。不過雖然辜鴻銘千方百計(jì)的證明文言文不是所謂的死文學(xué),但是最后的結(jié)局仍然是胡適的一方獲勝,文言文也變得不再為書面語(yǔ)言。

對(duì)于憲政,胡適自然是憲政的忠實(shí)擁護(hù)者,而辜先生,自然就是忠實(shí)的反對(duì)者,辜鴻銘認(rèn)為“簡(jiǎn)而言之,中國(guó)人沒有現(xiàn)代意義上的成文憲法的原因有二:第一,中華民族是一個(gè)擁有廉恥感:一種高度道德標(biāo)準(zhǔn)的民族;第二,中國(guó)政治賴以建立的基礎(chǔ)不是‘功利’,而是道德,一句話,中國(guó)人之所以沒有成文憲法,是因?yàn)樗麄儞碛械赖聭椃ā?出自其著的《憲政主義與中國(guó)》)

此外,在婦女解放,中西文化的辯論中,辜鴻銘和胡適也是沖突不斷。后來辜鴻銘死后,胡適也多次寫文提到他,對(duì)他念念不忘。

轉(zhuǎn)載申明:360常識(shí)網(wǎng),歡迎分享,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處!
? 1