當(dāng)前位置:首頁(yè) > 歷史 > 文史百科 > 正文

蔣介石兩次推行簡(jiǎn)化漢字為何不了了之?

2016-12-14 11:41:01  來(lái)源:360常識(shí)網(wǎng)   熱度:
導(dǎo)語(yǔ):民國(guó)初期,隨著一批留學(xué)歐美學(xué)者的陸續(xù)歸來(lái),國(guó)內(nèi)知識(shí)界要求簡(jiǎn)化漢字的呼聲此起彼伏,但與之相對(duì)應(yīng)的反對(duì)簡(jiǎn)化漢字的意見也越來(lái)越多。比如,

民國(guó)初期,隨著一批留學(xué)歐美學(xué)者的陸續(xù)歸來(lái),國(guó)內(nèi)知識(shí)界要求簡(jiǎn)化漢字的呼聲此起彼伏,但與之相對(duì)應(yīng)的反對(duì)簡(jiǎn)化漢字的意見也越來(lái)越多。比如,著名語(yǔ)言文字學(xué)家錢玄同早在1920年就在《新青年》上著文提倡簡(jiǎn)化漢字。隨后,他與黎錦熙等知名學(xué)者又提出了《減省現(xiàn)行漢字的筆畫案》,比較系統(tǒng)地闡述了簡(jiǎn)化漢字的理由,并提出了比較具體的文字改革辦法。

據(jù)史料記載,錢玄同、黎錦熙等人關(guān)于簡(jiǎn)化漢字的主張與建議,在當(dāng)時(shí)曾引起蔣介石的注意。蔣介石曾幾次找來(lái)教育部部長(zhǎng)王世杰等人研究和討論漢字簡(jiǎn)化等問(wèn)題,尤其是對(duì)簡(jiǎn)化漢字是否在當(dāng)時(shí)社會(huì)上的必要性和可行性方面做了較多研究。

在當(dāng)時(shí),一些從事語(yǔ)言文字教學(xué)、研究的專家、學(xué)者對(duì)簡(jiǎn)化漢字比較積極,要求漢字簡(jiǎn)化改革的呼聲也比較強(qiáng)烈。但是,反對(duì)簡(jiǎn)化漢字的人也比較多,認(rèn)為漢字要講究傳統(tǒng),只能繼承和發(fā)揚(yáng)光大,絕不能輕易改革和簡(jiǎn)化。

時(shí)任國(guó)民政府教育部長(zhǎng)的王世杰認(rèn)為,“有的漢字筆畫確實(shí)太多,書寫起來(lái)很不方便,應(yīng)該做些簡(jiǎn)化。但這個(gè)問(wèn)題只能逐步進(jìn)行。”蔣介石首肯了王世杰的意見,并當(dāng)即指示要逐步推行簡(jiǎn)體漢字。緊接下來(lái),王世杰又是起草文件,又是召開會(huì)議,開始積極部署漢字簡(jiǎn)化這項(xiàng)嶄新的工作,并委托北京大學(xué)教授、著名語(yǔ)言文字學(xué)家黎錦熙親自主持簡(jiǎn)化漢字這項(xiàng)工作。

據(jù)史料記載,黎錦熙為此專門組織了一個(gè)簡(jiǎn)化漢字業(yè)務(wù)研究班子,經(jīng)過(guò)歷時(shí)5年的調(diào)研、考證、研究和征詢,最終向國(guó)民政府教育部提出了一個(gè)總數(shù)為1000余字的簡(jiǎn)化方案。王世杰看過(guò)方案后,認(rèn)為簡(jiǎn)化漢字搞得太多,不宜落實(shí)和推廣。于是,他又指示黎錦熙再重新挑選三四百個(gè)迫切需要簡(jiǎn)化的漢字迅速上報(bào)教育部審批。

1935年8月,國(guó)民政府教育部終于頒布了第一批《簡(jiǎn)體字表》,并通知到全國(guó)各大中小學(xué)校和各報(bào)社、印書館等單位,大張旗鼓地推行簡(jiǎn)化漢字。

讓人想不到的是,因故沒(méi)有參加討論簡(jiǎn)化文字會(huì)議的國(guó)民黨中央常委、考試院院長(zhǎng)戴季陶得知此事后十分氣憤。他跑到蔣介石辦公室大吵大鬧,說(shuō)簡(jiǎn)化漢字十分荒謬,嚴(yán)重地破壞了中國(guó)文化傳統(tǒng),還公然指責(zé)教育部趁他不在京之機(jī)隨意討論簡(jiǎn)化漢字這樣重要的事情,是有意回避他。

蔣介石雖然對(duì)戴季陶做了一些解釋和說(shuō)明,但戴季陶仍聽不進(jìn)去。他多次在公開場(chǎng)合揚(yáng)言,如果教育部不收回那個(gè)簡(jiǎn)化字表,蔣介石及國(guó)民黨中央召開的任何會(huì)議,他都一概不參加。果然,在此后的3個(gè)月里,戴季陶拒不參加國(guó)民黨的會(huì)議,也很少過(guò)問(wèn)公事。

蔣介石雖然覺(jué)得戴季陶有些過(guò)分,但認(rèn)為戴季陶是國(guó)民黨元老,也拿他沒(méi)什么辦法。于是,蔣介石下令暫不施行簡(jiǎn)化漢字。戴季陶對(duì)此仍不滿足,隨后又多次通過(guò)其他方式,力促蔣介石以“國(guó)民政府”的名義下了一道“不必推行”簡(jiǎn)化漢字的命令,才算了事。此后,蔣介石在大陸執(zhí)政期間再也沒(méi)有提起過(guò)有關(guān)簡(jiǎn)化漢字和文字改革一事。

1952年10月,退居臺(tái)灣的蔣介石,在一次國(guó)民黨召開的宣傳匯報(bào)會(huì)上再次提出文字改革的問(wèn)題。蔣介石說(shuō):“我們的漢字筆畫太多,士兵教育困難,學(xué)生學(xué)習(xí)難度也太大。我覺(jué)得漢字還是應(yīng)做適度的簡(jiǎn)化。我的意見,與在大陸時(shí)期一樣,先提出一個(gè)簡(jiǎn)化方案,再提交到會(huì)上來(lái)討論?!?/p>

為使此次簡(jiǎn)化漢字能夠取得大眾的支持,蔣介石指示臺(tái)灣“考試院副院長(zhǎng)”羅家倫先在報(bào)刊上寫些文章造些輿論,引起社會(huì)輿論的關(guān)注。臺(tái)灣“教育部”根據(jù)蔣介石的指示,立即組織專家、學(xué)者研究簡(jiǎn)化漢字的方案。

就在蔣介石又一次推動(dòng)簡(jiǎn)化漢字時(shí),國(guó)民黨中委、著名學(xué)者胡秋原突然站出來(lái)竭力反對(duì)。他說(shuō),漢字是漢文化的載體,是中國(guó)文化之根,已使用了幾千年,書寫時(shí)并沒(méi)有什么不便,完全沒(méi)有必要實(shí)行簡(jiǎn)化,簡(jiǎn)化漢字就是破壞中國(guó)文化,等等。

胡秋原的主張得到臺(tái)灣文學(xué)界和史學(xué)界部分人的響應(yīng)和支持。于是,他一面利用臺(tái)灣“立法院”這個(gè)講臺(tái),猛烈抨擊提倡漢字簡(jiǎn)化的羅家倫等人,一面寫文章向臺(tái)灣民眾闡述為什么不能簡(jiǎn)化漢字。此后一個(gè)時(shí)期,胡秋原還聯(lián)絡(luò)一幫人在國(guó)民黨內(nèi)外利用一切機(jī)會(huì),竭力主張反對(duì)簡(jiǎn)化漢字。

蔣介石見臺(tái)灣社會(huì)上不斷有人站出來(lái)反對(duì)推行文字改革,感到此事雖小但阻力甚大,搞不好還會(huì)影響臺(tái)灣政局穩(wěn)定,于是,蔣介石也就再不提簡(jiǎn)化漢字的事情了。

轉(zhuǎn)載申明:360常識(shí)網(wǎng),歡迎分享,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處!
? 1