“老公”一詞有何來源?明清時期竟是太監(jiān)之意
“老公”、“老婆”成為現(xiàn)在年輕夫妻間最流行的稱呼,常常電話一響女生便會“老公這、老公那”的說個不停。但“老公”一詞究竟出自何處卻鮮為人知,近日便有網(wǎng)友翻出古代典籍查詢發(fā)現(xiàn),“老公”一詞最初竟然指的是太監(jiān),真是讓人大跌眼鏡。
明末清初談遷所著《棗林雜俎》中,有李自成進北京“打老公”一說。明清之時廣泛地以“老公”稱呼宮中的太監(jiān)。因為太監(jiān)仗勢欺人,萬歷年間出現(xiàn)“礦監(jiān)稅使”欺壓百姓,造成了人民反抗,常常有“打老公”的事發(fā)生。
另一種說法則是認(rèn)為從古到今,中國人喜歡在一些詞前面加個“老”字。師者被叫做老師;父親常稱老父親;姓王的成了老王;姓張的成了老張;現(xiàn)在人們把公司經(jīng)理稱為老總;也有老爸老媽的稱呼;黑社會頭目都叫老大。那么把公公稱為老公也是能說得過去的。
不過,無論是何種起源,“老公”一詞確實有太監(jiān)的意思。而現(xiàn)在所流行的“老公”、“老婆”據(jù)說是由香港首先喊起來的,趕時髦的女青年便紛紛效仿將丈夫稱為老公。
上世紀(jì)90年代,廣州因此出現(xiàn)了“老公”熱潮,并迅速蔓延全國,成為現(xiàn)在年輕人的流行語。
網(wǎng)友們看了“老公”一詞的前世今生,都紛紛表示汗顏,“這么多年,無數(shù)男同胞居然被蒙在鼓里變成了太監(jiān)?!本W(wǎng)友小萌球說。不過,也有網(wǎng)友對此“一笑而過”,詞匯意義的變化并不足為奇。有的男性網(wǎng)友還表示,以后堅決不準(zhǔn)被叫“老公”。