鑿壁借光是誰寫的 鑿壁借光是葛洪所寫的
鑿壁借光是誰寫的
鑿壁借光其實就是葛洪所寫的,他寫的內(nèi)容是說一個主人公匡衡在幼年的時候家境非常貧窮,根本就沒有辦法買起蠟燭來看書,為了讓自己有時間看書,特意找有亮光的地方來看書,因此就有了這么一個故事。
作者
葛洪(284—364),字稚川,號抱樸子,東晉丹陽句容人,道教理論家, 其著作還有《抱樸子》、《神仙傳》等。
鑿壁借光的主人公是匡衡。
西漢時著名的經(jīng)學(xué)家匡衡,幼年時期,家里貧窮,買不起蠟燭,他常常讀書讀到黃昏日暮,才遺憾地收起書本。有一天晚上,他突然感到什么地方有微弱的光亮射來。睜眼搜尋,他發(fā)現(xiàn)原來是自家墻破,鄰家燭光由墻的縫隙中透出。于是他找來鑿子,把墻上的縫隙鑿大,果然有了一束亮光。他拿書就著光束去看,直讀到鄰家熄燈之后。由于勤學(xué)苦讀,匡衡的學(xué)問長進(jìn)很快,后來受到漢元帝賞識,被封為安樂侯,當(dāng)上了宰相。搜索啟示:‘鑿壁借光’的故事表現(xiàn)了匡衡人窮志堅,發(fā)奮讀書的精神鑿壁借光《西京雜記》
【原文】
匡衡勤學(xué)而燭,鄰居有燭而不逮,衡乃穿壁引其光,發(fā)書映光而讀之。邑人大姓文不識,家富多書,衡乃與其傭作而不求償。主人怪問衡,衡曰:“愿得主人書遍讀之?!敝魅烁袊@,資給以書,遂成大學(xué)。
【注釋】
逮:到,及。不逮,指燭光照不到。
穿壁:在墻上找洞。
邑人:謂同縣的人。古時“縣”通稱為“邑”。
大姓:富戶。
文不識:姓文名不識。
與:幫助。
傭作:做雇工辛勤勞作。
償:值,指報酬。
怪:感到奇怪。
資:借。
大學(xué):大學(xué)問家。
譯文:
匡衡勤奮好學(xué),但家中沒有蠟燭照明。鄰家有燈燭,但光亮照不到他家,匡衡就把墻壁鑿了一個洞引來鄰家的光亮,讓光亮照在書上來讀。同鄉(xiāng)有個大戶人家叫文不識的,是個有錢的人,家中有很多書??锖饩偷剿胰プ龉凸ぃ植灰獔蟪?。主人感到很奇怪,問他為什么這樣,他說:“我希望能得到你家的書,通讀一遍?!敝魅寺犃?,深為感嘆,就把書借給他讀。于是匡衡成了大學(xué)問家。
(結(jié)論)從鑿壁借光的事例可看出:外因(環(huán)境和條件)并不是決定性的因素,匡衡在極其艱難的條件下,通過自己的努力學(xué)習(xí)和堅強毅力,終于一舉成員。這就說明內(nèi)因才是事物發(fā)展、變化的根據(jù)和第一位的原因,外頭因只是影響事物變化的條件,它必須通過內(nèi)因才能起作用。
匡衡字稚圭,勤奮好學(xué)。可是家境貧寒,晚上想讀書而無燭照明。鄰居家倒是每到夜晚,總燭光明明,可惜這光照不到他匡衡的屋里。怎么辦呢?匡衡便把自己家靠鄰舍的那堵墻壁鑿開以引鄰居家的燭光來讀書。后人即用“鑿壁、空壁、偷光、偷光鑿壁、鑿壁借輝、借光”等指勤學(xué)苦讀,有時也引申為求取他人教益。