當(dāng)前位置:首頁(yè) > 歷史 > 風(fēng)云人物 > 正文

名族英雄鄭成功為何會(huì)成為“日本神話”

2016-06-06 16:46:07  來(lái)源:360常識(shí)網(wǎng)   熱度:
導(dǎo)語(yǔ):將荷蘭人從臺(tái)灣趕跑、使寶島重回祖國(guó)懷抱——明末抗清名將鄭成功無(wú)疑是中華民族英雄。然而,在日本的歷史劇中,鄭成功卻成了“日本驕傲”。

將荷蘭人從臺(tái)灣趕跑、使寶島重回祖國(guó)懷抱——明末抗清名將鄭成功無(wú)疑是中華民族英雄。然而,在日本的歷史劇中,鄭成功卻成了“日本驕傲”。在日本,鄭成功的事跡并不陌生,因?yàn)樵谌毡镜氖分?,有一本著名的歷史劇作,名叫《國(guó)姓爺合戰(zhàn)》。此書(shū)的作者是活躍于十七世紀(jì)末到十八世紀(jì)初的日本一個(gè)著名武士作家,名叫近松門(mén)左衛(wèi)門(mén),這位被后人稱作“日本的莎士比亞”的日本作家,就是靠“國(guó)姓爺”一舉成名。直到今天,《國(guó)姓爺合戰(zhàn)》仍是日本的一個(gè)偶爾出演的傳統(tǒng)劇目。

這部歷史劇誕生于1715年。劇中,鄭成功的“日本血脈”被無(wú)限放大,近松門(mén)將這位中國(guó)海盜名將鄭芝龍和日本女子所生的后代,取了個(gè)日本名字,叫“和藤內(nèi)”。所謂“和”即為大和民族之意,所謂“藤”,取自中國(guó)“唐”諧音,所謂“內(nèi)”與日語(yǔ)“不”同音,“和藤內(nèi)”的意譯,即是“非日本人非中國(guó)人”,但是“和”字在前,又突出了鄭成功的日本血統(tǒng)。

“和藤內(nèi)”在日本出生、長(zhǎng)大、娶妻生子,二十幾歲回到中國(guó),為揚(yáng)日本國(guó)威幫助漢人與入關(guān)的韃靼人(清兵)作戰(zhàn),清兵一次次被 “和藤內(nèi)”打敗,每次勝利后,“和藤內(nèi)” 總是摸著老虎的脊背對(duì)被他打敗清兵說(shuō):“縱然你們?nèi)硕鄤?shì)眾,也沒(méi)什么了不起,我的生國(guó)是大日本……你們看看日本人的本領(lǐng)!連老虎都害怕我們!”日本人如此移花接木、驚天動(dòng)地描述鄭成功究竟是為了什么?這就不能不從近代日本的“文化焦慮”說(shuō)起。

眾所周知,日本文化的致命缺陷,是“原創(chuàng)”問(wèn)題。即日本文化先天缺失主體性。從古至今,有兩個(gè)日本,一個(gè)是“漢化”日本,另一個(gè)是“西化”日本。但這并不表明,日本沒(méi)有一點(diǎn)屬于自己的“土生土長(zhǎng)”的東西。尤其是“漢化”后、“西化”前的中近代日本,眼見(jiàn)中國(guó)一步步衰落、古老帝國(guó)不斷遭受華夷之變,顧影自憐,頓生“文化焦慮”。十七世紀(jì),日本就有人提出放棄中國(guó)儒學(xué)。那么,要用一種什么文化取代儒家文化呢? 此時(shí),一批日本學(xué)者發(fā)現(xiàn)了本土的“神道文化'。

神道文化本為日本的地方文化,因?yàn)閲?guó)家苦于放大原創(chuàng),神道文化邊由地方文化轉(zhuǎn)成國(guó)家文化。與其用儒學(xué)教育臣民成為天皇的馴服工具,不如用神道鼓舞民族信心,把日本的歷史精英們一道“封神”,從而讓國(guó)民死心塌地地跟著他們走,甚至把東方領(lǐng)袖國(guó)天經(jīng)地義地說(shuō)成是日本。于是,在這樣的歷史背景下,歷史傳奇故事就成了無(wú)價(jià)之寶,其功能被無(wú)限放大,從那里尋找土生土長(zhǎng)的日本精神,變成了原創(chuàng)捷徑。結(jié)果,心靈手巧的近松門(mén)左衛(wèi)門(mén)找到了鄭成功,把鄭成功變成“和藤內(nèi)”,又把“和藤內(nèi)”寫(xiě)成了“日本國(guó)家神話”……

轉(zhuǎn)載申明:360常識(shí)網(wǎng),歡迎分享,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處!
? 1