當(dāng)前位置:首頁 > 歷史 > 野史秘聞 > 正文

李清照為什么和羞走?闖進(jìn)她心扉陌生男子是誰?

2017-04-30 00:29:19  來源:360常識網(wǎng)   熱度:
導(dǎo)語:蹴罷秋千,起來慵整纖纖手。露濃花瘦,薄汗輕衣透。 見客人來,襪刬金釵溜。和羞走,倚門回首,卻把青梅嗅。 一闕清新秀麗的《點絳唇》,

蹴罷秋千,起來慵整纖纖手。露濃花瘦,薄汗輕衣透。 見客人來,襪刬金釵溜。和羞走,倚門回首,卻把青梅嗅。

一闕清新秀麗的《點絳唇》,為我們勾勒出一幅簡潔明快的場景:

一個天真爛漫的少女剛剛蕩過秋千,正在站起身揉搓纖手的時候,突然聽到有客來訪,她連鞋子也顧不得穿,就光著襪子往閨房跑,因為走的狼狽,發(fā)髻上的金釵掉在地上也顧不得拾取。等到了屋門時候,卻停下腳步,裝作去嗅青梅,實則是想趁機(jī)偷覷來者是什么人。

“和羞走”、“倚門回首”、“卻把青梅嗅”,幾個一連串的細(xì)膩小動作,少女的狡黠聰慧一覽無遺。

一個不知名的少年郎,懵懵懂懂地闖進(jìn)了情竇初開的少女心扉。這個少女就是后來名震大宋詞壇的李清照(元豐六年1083~?)。

或者,那個少年郎,就是李清照的未來夫君趙明誠(元豐三年1080~1129)也未可知。(個人以為,二人有婚約在前。趙明誠可能是為婚事而來。所以李清照假借嗅青梅,想要看未來夫君一眼的。)李清照為了紀(jì)念這個令自己砰然心動的場景,寫下了這首《點絳唇》,也是應(yīng)有之義。

可是,后代詞評家認(rèn)為這首詞淫靡庸俗,甚至說這詞并非李清照所作。

其實,哪個少年不鐘情?哪個少女不懷春?其時的李清照正值情竇初開的豆蔻年華,寫下這樣一首欲語還羞的詞也并不是什么特別出格的事情。

“和羞走,倚門回首,卻把青梅嗅”之句,將一個嬌憨小女兒的爛漫天真,刻畫的入木三分,絕非庸俗之作。這首小令清新自然,與“淫靡”二字似乎并無多少的瓜葛。

即使較真起來,也唯有詞中“露濃花瘦”、“薄汗輕衣透”之句令一些人想入非非。倘若只將目光聚焦在少女輕薄的衣衫上,而對那嬌羞無限的一抹回眸視而不見,那只能說明詞評人的心理陰暗了。

李清照蕩秋千的小園名叫有竹堂,是其父李格非在京師汴梁的居所。(在寸土寸金、居大不易的汴梁城中許多官員都得租房子居住,李格非是有房一族,少女李清照可以在私宅中蕩秋千,好幸福!不過,有客人來就得回避,是以知“有竹堂”規(guī)模不會很大,更不會有內(nèi)外宅之分了。另:此詞是否作于李格非通判廣信軍之時,待考。)

李格非、字文叔,山東濟(jì)南人。史稱“幼時俊警異甚”(《宋史-李格非傳》,“出東坡之門,其文亦可觀”(邵博,<跋《洛陽名園記》>),蘇門弟子晁補之《雞肋集-有竹堂記》載:“濟(jì)南李文叔為太學(xué)正,得屋于經(jīng)衢之西,輸直于官而居之。治其南軒地,植竹砌傍,而名其堂曰有竹、、、”。

“李格非之文,自太史公之后,一人而已?!?韓淲《澗泉日記》)此說雖然有溢美之嫌,但李所作《洛陽名園記》被稱為中國第一部園林專著,居所稱為“有竹堂”其人之審美情趣、心性學(xué)問據(jù)此亦可見一斑。

在“女子無才便”是德的專制時代,官宦女子都要經(jīng)歷什么樣的成長歷程呢?

晚明才女沈宜修《夏初教女學(xué)繡有感》云:“憶昔十三余,倚床初學(xué)繡。十五吹瓊簫,柳絮飛沾袖。十六畫蛾眉,蛾眉春欲瘦?!?/p>

同理,在宋王朝,女孩子不需要讀經(jīng)明史,必修功課也是女紅,這是將來在婆家安身立命的本領(lǐng)。官宦人家的千金則有條件學(xué)習(xí)音樂、練習(xí)字畫,以提高修養(yǎng),陶冶情操。

李格非是名士,其妻也非尋常人。俞正燮《癸巳類稿-易安居士事輯》稱“父格非,母王狀元拱宸孫女,皆工文章?!?王拱宸、宋仁宗朝名臣,與歐陽修同科且狀元及第。二人是連襟,王拱辰續(xù)娶妻妹為妻,故此歐陽修嘲其“新女婿是舊女婿,大姨夫為小姨夫”。另有一說,李清照之母乃是王珪之女。還有說李清照先娶王拱宸之女,后娶王珪女之說。不管哪個王氏是李清照生母,毫無疑問的是,二王都是家世顯赫、有著極深文學(xué)修養(yǎng)的知性女子。她們對年幼的李清照產(chǎn)生了重要的影響!)

在父母的熏陶之下,潤物細(xì)無聲,養(yǎng)在深閨人未識的李清照即“幼有才藻”,名動京師。以至于趙明誠為之傾倒不已,自編自導(dǎo)了一出鳳求凰的鬧劇。

野史記載,趙明誠“幼夢誦一書曰:‘言與司合,安上已脫,芝芙草拔”(請注意這個“幼”字,或者可以證明趙李二人定婚之事是在未成年之前。)。

據(jù)《云麓漫鈔》載,其時,李格非之女“有才思,文章落紙,人爭傳之。小詞多膾炙人口、、、”待字閨中的李清照詞名遠(yuǎn)播,趙挺之豈有不知之理?

轉(zhuǎn)載申明:360常識網(wǎng),歡迎分享,轉(zhuǎn)載請注明出處!
? 1