當(dāng)前位置:首頁 > 歷史 > 風(fēng)云人物 > 正文

清宮:“小主”真的是清代后宮稱呼嬪妃用語嗎?

2016-05-28 21:46:40  來源:360常識(shí)網(wǎng)   熱度:
導(dǎo)語:“小主”真的是清代后宮稱呼嬪妃用語嗎?小主是清宮戲里待選秀女或者是低級(jí)嬪妃的稱呼。其名來自于金易的《宮女談往錄》,而使這一名詞為廣

“小主”真的是清代后宮稱呼嬪妃用語嗎?小主是清宮戲里待選秀女或者是低級(jí)嬪妃的稱呼。其名來自于金易的《宮女談往錄》,而使這一名詞為廣大觀眾所接受的電視劇是《金枝欲孽》、《甄嬛傳》。

最近借著一些清宮戲的影響,“小主”這個(gè)詞很火,女生們自稱“小主”或者互稱“小主”乃至統(tǒng)稱“小主們”的例子不一而足,而一些電視臺(tái)的號(hào)稱文化類節(jié)目的主持人,更是動(dòng)輒說“各小主們記得看我的節(jié)目哦”。

那么,“小主”一詞到底是不是清宮用語,如果是,那么到底什么樣的人可以稱為“小主”?如果不是,那么應(yīng)該稱呼為什么?我們這里簡(jiǎn)單的來談一談。

“小主”一詞的來源,是金易的《宮女談往錄》,此書中出現(xiàn)過數(shù)次“小主”一詞,我們摘錄幾條重要的來看看。

“不是,只有皇上、太后、主子、小主們的叫官房?!?/p>

“珍小主進(jìn)前叩頭,道吉祥,完了,就一直跪在地下,低頭聽訓(xùn)?!?/p>

從上面兩條原文來看,《宮女談往錄》一書里的“小主”一詞,大概有幾個(gè)要點(diǎn):

1:以尊卑排序,后宮分為太后、主子、小主們,三個(gè)等級(jí)。

2:以稱呼來說,小主可以有“小主”、“小主們”、“封號(hào)+小主”三種稱呼方式。

這就是《宮女談往錄》中談到的“小主”,也是現(xiàn)在清宮戲里和很多清穿小說里用到的用法。

問題在于,很多人迷信《宮女談往錄》,但是這本書實(shí)際上可信度是參半的。其作者金易,原名王錫,1917年生人。根據(jù)其《自序》,其在四五十年代的時(shí)候和街坊老宮女“榮兒”有所接觸,聽她談了很多宮中和宮女的故事,而在八九十年代才由作者一邊回憶一邊記錄出來。四十年的時(shí)間,其中記憶的錯(cuò)誤,不言而喻,作者本身又不熟悉清代制度,里面的問題也相當(dāng)?shù)亩唷?/p>

當(dāng)然,有錯(cuò)誤,并不代表沒有全錯(cuò),更不代表沒有采用的意義。《清史稿》的錯(cuò)謬也不在少數(shù),但是我們不能像某些人一樣,動(dòng)輒說《清史稿》沒有閱讀和參考的意義。

于是我們需要其他的證據(jù)。

在比較可信的資料里還提到過“小主”一詞的,是商衍瀛的《珍妃命案》,我們錄原文如下:

“據(jù)信修明說……珍妃對(duì)宮中太監(jiān)時(shí)有賞賜,太監(jiān)得些小恩小惠,都竭力奉承她,稱之為‘小主兒’,謂‘小主兒’大方。以上為信修明見聞?!?/p>

這條記錄本身是個(gè)不錯(cuò)的佐證,商衍瀛,字云亭,廣東番禺人,光緒朝進(jìn)士,翰林院侍講,商衍鎏為其弟。這種說法出自商衍瀛的記錄,說明其多少有些依據(jù)。但是,一來,此文之中的“小主”,變成了“小主兒”,雖然只是多了一個(gè)兒化音,但是意義卻變化了很多,詳見后述。二來,商文中說此說法源自信修明的記錄,而事實(shí)上信修明的記錄則否定了這一說法。

信修明,名信連甲,號(hào)漢臣,幼時(shí)讀書,考取功名未果,娶妻生子后,迫于生計(jì),自閹進(jìn)宮,宮中人稱“神仙張”(信修明入宮時(shí)頂替一張姓太監(jiān)故稱)。其《老太監(jiān)的回憶》一書中,和商衍瀛一樣描述珍妃的情況的時(shí)候原文如下:

“珍妃很好用錢,又常施惠于群監(jiān),近之者無不稱道主子之大方?!?/p>

這里作“主子”,而并非“小主兒”。

于是對(duì)于“小主”一詞,我們做出總結(jié),大致上有三種可能性:

1:事實(shí)上存在“小主”一詞,其原型為“小主子”。這種說法的依據(jù)只有《宮女談往錄》,是孤證,而且來源不甚可靠,并且與檔案和清宮人員回憶的稱呼有出入,于是可信度不高。但是另一個(gè)角度來講,根據(jù)口語的活用和時(shí)代的變化,如果“小主”的原型確系“小主子”,那么其作為一種口語性稱呼的可能性并不是為零,只是還需要證據(jù)。

2:事實(shí)上存在“小主”一詞,不過口語上作“小主兒”。這種說法的依據(jù)是商衍瀛的記錄,但是最大的問題是被商衍瀛記做信息來源的信修明本人的書籍把它否掉了。不過商衍瀛從時(shí)代來講,是見過信修明的,或許從口語上的發(fā)音有所不同。那么口語上如果發(fā)音為“小主兒”,這個(gè)詞匯就要重新審視。根據(jù)北京話的特點(diǎn),于尊重、正式的場(chǎng)合,很少有在詞尾加兒化音的情況,何況以卑稱尊,其稱謂更不可能加兒化音。所以如果“小主兒”這個(gè)稱謂真的存在,也是一種戲謔的稱呼,如逗孩子一般,不是尊重他人的一種稱呼,同時(shí),正如一個(gè)宮女無論與皇后是什么關(guān)系,也不能稱呼她為“皇后主兒”一樣,這種稱呼也不是“關(guān)系密切”的體現(xiàn)。

3:事實(shí)上不存在“小主”一詞,《宮女談往錄》和商文中出現(xiàn)這個(gè)詞匯是因?yàn)榛貞浬系牟罹嗷蛘呖谡Z差異的錯(cuò)記。

從現(xiàn)在的資料來講,第三種的可能性更大一些。那么,如果不存在“小主”一詞,清代宮廷里如何稱呼后妃們呢?

大體來講,清初宮廷還是以滿語為主體,到雍乾之后,漸漸以漢語為主體。清代皇子們稱呼后妃,山桃木、洗桐女史和我,都曾經(jīng)在微博上科普過,這里不提,僅說一下清中后期宮人如何稱呼后妃。

根據(jù)朱家溍對(duì)清宮太監(jiān)耿進(jìn)喜等人詢問的記錄,清宮太監(jiān)、宮女們稱呼后宮的時(shí)候,從大體上稱呼為“各宮主位”、“皇后主位們”,由此亦可見到皇后和主位要進(jìn)行區(qū)分,即皇后為皇后,主位為后宮妃嬪。

具體的稱謂,同見朱家溍《故宮退食錄》。根據(jù)清宮舊人口述,各府福晉和格格以及太監(jiān)、宮女們對(duì)稱(當(dāng)面稱呼)孝欽顯皇后(此時(shí)為太后)時(shí),叫“老祖宗”。而太監(jiān)、宮女等背后(即背稱)則稱其為“老佛爺”或“西佛爺”。對(duì)于皇后,對(duì)稱為“皇后主子”,背后則稱呼為“主子娘娘”。

而對(duì)于妃嬪的稱呼,我們可以從瑾妃、珍妃的本家侄子唐海炘的記錄中來看出一些端倪。其在《我的兩位姑母瑾妃、珍妃》一文中寫道:

“自二妃進(jìn)宮后,我家從祖母到一般傭人,都稱瑾妃為‘四主’,珍妃為‘五主’?!鳌菍?duì)后妃的尊稱,‘四’和‘五’是按我家中同輩女孩的排列?!?/p>

而當(dāng)其長(zhǎng)大后入宮進(jìn)見瑾妃的時(shí)候,其對(duì)宮人的稱呼記錄如下:

“下車進(jìn)了東門,在殿外聽候傳叫。只聽太監(jiān)一聲高喊:‘瑾主子有旨,傳六、七爺進(jìn)見?!?/p>

“姑母踢毽子的姿勢(shì)很好看……太監(jiān)和宮女們?cè)谂赃吅炔式泻茫骸麇叩妹睿 ?/p>

同時(shí),根據(jù)清代檔案,宮中還有“某妃/某嬪娘娘”等等稱呼,都可以見到宮廷妃嬪稱呼的情況。

不過根據(jù)侍奉的主位不同,其稱謂是否有所區(qū)別?如請(qǐng)宮太監(jiān)耿進(jìn)喜回憶對(duì)于皇后的稱呼,背稱為“主子娘娘”,而瑾妃宮中太監(jiān)稱呼瑾妃為“瑾主子”、“瑾主妃”,是否與其隸屬宮份有關(guān)?抑或是宮中主位一概稱謂“主子”,僅以前綴作為區(qū)分?這些都還有待進(jìn)一步參考檔案和資料進(jìn)行分析。

總而言之,希望能對(duì)各種流言以及自稱“小主”以為美的舉動(dòng)進(jìn)行提醒。

轉(zhuǎn)載申明:360常識(shí)網(wǎng),歡迎分享,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處!
? 1