當(dāng)前位置:首頁 > 歷史 > 野史秘聞 > 正文

晚唐文人特殊嗜好 竟在美女大腿上作詩題詞

2017-07-12 09:10:07  來源:360常識網(wǎng)   熱度:
導(dǎo)語:到了晚唐以后,詩文里的青樓更多了一些生活氣息,艷浮之作不少。被詩化的不僅是妓女的精神,連妓女的身體也包括了。如有一首詩寫的是在妓女

到了晚唐以后,詩文里的青樓更多了一些生活氣息,艷浮之作不少。被詩化的不僅是妓女的精神,連妓女的身體也包括了。如有一首詩寫的是在妓女大腿上題詞之事:

慈恩塔下親泥壁,滑膩光滑玉不如。

何事博陵崔四十,金陵腿上逞歐書。

據(jù)說外國有些姑娘也喜歡請作家在她們的玉腿乃至酥胸上簽名題字,肯定是從這位中國唐妓處學(xué)去的。

唐代還有一篇著名的小說叫《游仙窟》。所謂的仙窟即是青樓。一是人們喜歡詩化自己的風(fēng)流艷事,二是青樓之游也的確令人欲仙欲死。所以古人道“游仙”時,常常就是嫖妓,就像西方人說去洗手,實際上是去撒尿一樣。

《游仙窟》用極長的篇幅詳細(xì)敘述了主人公如何來到仙窟,受到了如何盛情體貼的款待,并調(diào)動各種修辭手段描寫主人公與兩位妓女互相戲謔、挑逗,寫得極為生動活潑,才華橫溢,艷而不俗,色而不淫。即使是肉體交歡的段落,也極力詩化之,最后臨別時無限傷感,發(fā)出“人生聚散,知復(fù)如何”的慨嘆。其實青樓之歡,不就是“為了告別的聚會”嗎?

整個唐代文學(xué)中的青樓,都給人一種仙境之感。仿佛是“青樓只應(yīng)天上有,人間能得幾回游?”

到了宋朝,詞這種文學(xué)形式發(fā)展得鋪天蓋地,以至搞得許多后人只知有宋詞而不知有宋詩了。其實,宋詞與青樓的關(guān)系比唐詩還要親密。去掉青樓,唐詩的損失并不太大,只是結(jié)構(gòu)性的,不是總體上的。而宋詞若是離了青樓,簡直就潰不成軍,只剩下幾個“豪放派”的傻老爺們,手持銅琶鐵板,干吼著“大江東去”,知道的是唱宋詞,不知道的還以為要表演硬氣功呢。

隨便翻翻宋人的詞集,詩化青樓之作俯拾皆是,故這里不作抄錄。一般說來,“詩莊詞媚”,詞這種形式,特別適合吟風(fēng)弄月,傳情表愛。就像現(xiàn)在的流行歌曲,除了熱戀就是失戀。所以,比之于詩,詞更加真實、更加細(xì)致地寫出了妓女和客人們曲折微妙的心理情感。但也正是于此,理想的色彩減少了,仙境的感覺沖淡了,給人更突出的印象是一種人生雅趣。像柳永的“忍把浮名,換了淺斟低唱”,多么瀟灑適意。秦觀的“此去何時見也,襟袖上空惹啼痕”,多么地一往情深。周邦彥的“琵琶輕放,語聲低顫,滅燭來相就”,多么地溫香醉人。較之唐詩,許多人更愛宋詞,原因恐怕就在于宋詞更好地表達(dá)了人之常情吧。宋詞把青樓詩化得溫馨可人,當(dāng)真宛如十七八女郎,執(zhí)紅牙板,歌“楊柳岸曉風(fēng)殘月”,我見猶憐,能不叫人愛煞乎?

到了元朝,作家們都成了臭老九,地位與妓女不相上下,所以詩化青樓之作表現(xiàn)出兩種傾向:一種是把青樓寫成淫冶放蕩之所,借以撫慰或發(fā)泄自己不平衡的心情;另一種是反映青樓黑暗面,寫妓女的不幸和反抗,從中寄托自己的人生抱負(fù)。大戲劇家關(guān)漢卿就塑造了趙盼兒、宋引章、謝天香、杜蕊娘等一系列栩栩如生的妓女形象。這時的青樓給人的印象仿佛是一個戰(zhàn)場,需要斗智斗勇。當(dāng)然,結(jié)局總是大團(tuán)圓的。中國人在最悲慘的情況下,也不會放棄對這種詩化模式的偏好。所以,青樓仍然是美的。

明朝據(jù)說是資本主義萌芽了,于是青樓里涌進(jìn)來許多暴發(fā)戶的款爺,左一張港幣,右一張美鈔,你想錢那東西是天底下最臟的,這么一來,無論怎么詩化,青樓都多少有點洗不干凈了。像《賣油郎獨(dú)占花魁》中的花魁娘子莘瑤琴還是懂得人間真情,蠻可愛的;《杜十娘怒沉百寶箱》中的杜十娘更是光彩照人,比我們這些俗人要干凈一萬倍。但是像《金瓶梅》等作品中所寫的那些李桂姐、吳銀兒、鄭愛月等人,卻實在是青樓里的敗類。此外,青樓里又多了許多“棒尖”的幫閑無賴王八蛋,欺內(nèi)瞞外,烏煙瘴氣。如此一折騰,青樓的形象遭到了破壞。也許這屬于一種“現(xiàn)實主義”詩化吧,不能讓青樓總那么“月朦朧,鳥朦朧”下去,是騾子是馬,該拉到商品經(jīng)濟(jì)的大潮中去遛遛了。

到了清朝,除了有《桃花扇》這樣的“借離合之情,寫興亡之感”的歷史劇繼續(xù)美化李香君這樣的俠烈妓女外,出現(xiàn)了大量的狹邪筆記和小說。在這樣的文字中,青樓像家常便飯一樣被談?wù)?、被調(diào)侃,悲劇、喜劇都變成了鬧劇。直到20世紀(jì)初,《九尾龜》、《海上繁花夢》等書刊行后,青樓已然詩味寡然。隨著青樓的衰落,人們越來越不會做夢。聰明的人們著穿了仙境的不實,看穿了雅趣的無用,他們拋棄了酸文假醋的詩化,直截了當(dāng)?shù)卣f著“嫖娼”或“逛窯子”或“打野雞”。歷史的車輪在前進(jìn),輾碎了青樓之夢、紅樓之夢。會作詩填詞、會琴棋書畫的青樓女子沒有了。只有一些天天關(guān)心自己三圍的靚女們,游蕩在人生的舞場邊,在等待西門慶的金牙一閃,便好“與狼共舞”。

沒有詩化的青樓,不論設(shè)備多么現(xiàn)代化,服務(wù)多么專業(yè)化,都等于豬圈!

轉(zhuǎn)載申明:360常識網(wǎng),歡迎分享,轉(zhuǎn)載請注明出處!
? 1