當(dāng)前位置:首頁 > 歷史 > 野史秘聞 > 正文

武媚娘究竟憑借什么神曲吸引了李世民?

2016-07-27 23:02:00  來源:360常識(shí)網(wǎng)   熱度:
導(dǎo)語:電視劇《武媚娘傳奇》中,武如意憑借一段《蘭陵王入陣曲》將李世民吸引,但歷史上真實(shí)的《蘭陵王入陣曲》是什么樣?在央視版《水滸傳》中,

電視劇《武媚娘傳奇》中,武如意憑借一段《蘭陵王入陣曲》將李世民吸引,但歷史上真實(shí)的《蘭陵王入陣曲》是什么樣?在央視版《水滸傳》中,柴進(jìn)悄悄進(jìn)宮,在宋徽宗書房屏風(fēng)后面看見皇帝御書四大寇的姓名,但在日本無窮會(huì)藏本中的《水滸傳》變成了三大寇。記者跟隨“行走書香重慶”全民閱讀采訪活動(dòng)走進(jìn)西南師范大學(xué)出版社,梳理歷史疑點(diǎn)。

3600萬元 尋找海外中國文化遺存

由于歷史原因,我國很多優(yōu)秀文化流失海外?!艾F(xiàn)在我們研究一些中國文化卻要到海外尋找資料。”西南師范大學(xué)出版社社長米加德告訴重慶晚報(bào)記者。在此背景下,國家耗資3600萬元,開始出版整理《域外漢籍珍本文庫》。

據(jù)了解,《域外漢籍珍本文庫》是《國家“十一五”時(shí)期文化發(fā)展規(guī)劃綱要》所列8個(gè)國家重大出版工程之一,由西南師范大學(xué)出版社與人民出版社承擔(dān)。這是當(dāng)代最大的域外漢籍整理出版工程,并邀請(qǐng)傅璇宗、饒宗頤、馮其庸等擔(dān)任學(xué)術(shù)顧問。

該文庫共收錄3類文獻(xiàn),包括中國歷史上流失到海外的漢文著述;域外翻刻、整理、注釋的漢文著作;域外學(xué)人用漢文撰寫的、與漢文相關(guān)的著述。目前,該文庫的古籍整理出版已歷時(shí)8年,累計(jì)出版647冊(cè)?!?00冊(cè)文庫預(yù)計(jì)今年全部出版完成?!泵准拥抡f。

蘭陵王入陣曲 慶祝勝利的男子獨(dú)舞

據(jù)悉,該文庫中有兩冊(cè)研究唐代舞蹈的珍貴資料?!皶杏械奈璧冈诋?dāng)代中國已失傳,我們是從日本獲得的相關(guān)資料?!泵准拥抡f,這套資料是由19世紀(jì)日本畫家高島千春臨摹創(chuàng)作的關(guān)于東方古代舞蹈的繪畫精品,“主要為唐朝舞和天竺舞。”

重慶晚報(bào)記者看到書中的舞圖顏色鮮明,人物神態(tài)動(dòng)作精細(xì)傳神?!拔璧竸?dòng)作不僅極具唐朝舞的風(fēng)格,而且體現(xiàn)了中日文化的交融和嬗變?!泵准拥抡f,《舞樂圖》中的《蘭陵王》是左舞中最具有代表性的舞樂,由唐朝傳入日本。傳說中,北齊蘭陵王貌美而勇武,為威懾?cái)橙硕鳘b獰的面具作戰(zhàn),百戰(zhàn)百勝。

在邙山大捷中,北齊武士持假面歌舞慶祝勝利,因此誕生了《蘭陵王入陣曲》。“此曲為慶祝戰(zhàn)爭(zhēng)勝利而舞,后定格為著假面指揮擊刺的男子獨(dú)舞,描寫了當(dāng)時(shí)壯烈的場(chǎng)面和激越的情感。”米加德介紹,該曲在隋朝時(shí)期列入宮廷舞曲,后來在我國逐漸失傳,日本保留了《蘭陵王入陣曲》的幾分真實(shí)面貌。

日本藏本水滸 四大寇變成三人

水滸迷一定忘不了央視版《水滸傳》,小旋風(fēng)柴進(jìn)在宋徽宗的白屏風(fēng)上看見皇帝“御書”的當(dāng)時(shí)四大寇——山東宋江、淮西王慶、河北田虎、江南方臘。但日本無窮會(huì)藏本中,只有三大寇——山東宋江、薊北遼國、江南方臘。

據(jù)了解,《水滸傳》在國內(nèi)版本眾多,日本無窮會(huì)藏本有別于國內(nèi)現(xiàn)存藏本,是《水滸傳》在流傳刊刻過程中衍變出的一個(gè)全新版本。

此外,無窮會(huì)系統(tǒng)的本子現(xiàn)在所見者有三者,一者為日本無窮會(huì)藏本;二者為國家圖書館藏本,原鄭振鐸收藏;三者為日本林九兵衛(wèi)據(jù)此系統(tǒng)較早之本翻刻的和刻本。從保存的完整度來看,無窮會(huì)藏本是最高的。

“這些新東西給以前一直爭(zhēng)論的某些《水滸傳》疑難問題提供了新的視角?!泵准拥抡f。

轉(zhuǎn)載申明:360常識(shí)網(wǎng),歡迎分享,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處!
? 1